Terms & Conditions

Last updated: September 23, 2019

Agreement to Terms of Use

本使用条款及细则(“使用条款”)适用于SkyPostal提供的所有服务, Inc., its subsidiaries and affiliates, including logistics services around the world (collectively, the "Services"). BY USING THE SKYPOSTAL, INC. SERVICES, YOU AGREE TO THESE TERMS OF USE; IF YOU DO NOT AGREE, DO NOT USE THE SERVICES.

SkyPostal, Inc. reserves the right, at its sole discretion, to change, modify, add or remove portions of these Terms of Use, at any time. It is your responsibility to check these Terms of Use periodically for changes. 您在变更内容发布后继续使用本服务即表示您接受并同意变更内容.

Definitions

As used in the following terms and conditions of this agreement, "you" and "your" refer to the sender, its employees and agents. "We", "our" and "us" refer to SkyPostal, Inc.

Agreement to Terms

By giving us your shipment to deliver, 您保证您是本协议项下运输货物的所有人,或者您是货物所有人的授权代理人,并且您同意本协议所列的条款和条件. We reserve the right to change, modify or delete, in whole or in part, these terms and conditions at any time. By utilizing our broker services, 您理解并同意,我们可与一家或多家直接或间接航空承运人或其他运输服务提供商签订运送您的货物的合同. 本协议中的任何内容均不打算或不应被视为为您提供比我们在发生任何行动时可获得的任何更大的权利或救济, inactions, errors, 任何直接或间接航空承运人或其他运输服务提供商在运送您的货物时的遗漏或疏忽.

Right to Inspect

We reserve the right to and may, at our option, open and inspect your shipment after we receive them from you.

No C.O.D. Services

We do not provide C.O.D. services of any kind. If you send a shipment C.O.D. by mistake, we will deliver the shipment and invoice our charges to you.

Responsibility for Payment

You will always be primarily responsible for all delivery costs, 以及在交货不受影响的情况下,我方将货物退回给你方或以其他方式持有或处置该等货物所产生的任何费用.

All charges must be paid by you in advance unless we agree in writing to extend credit to you; the granting of credit to you in connection with a particular transaction shall not be considered a waiver of this provision by us.

Qualified Acceptance

我们保留拒收在接受后但在交货前的货物的权利,如果这些货物可能或可能包括bet36体育投注官网禁止货物和危险品清单上的货物, cause damage or delay to another shipment, our equipment or personnel, (or the equipment, 人员或其他运输(间接或直接空运承运人或其他运输供应商)或如果运输, handling, 法律禁止交付或占有该等货物和/或其内容,或违反任何适用的规则或法规或本协议规定的条款.

Limitations on our Liability

Our liability for delays not caused by your negligence is, and shall be, limited to a refund of your delivery charges only.

In preparing and submitting customs entries, export declarations, applications, security filings, documentation and/or other required data, we rely on the correctness of all documentation, whether in written or electronic format, and all information furnished by you; you shall use reasonable care to ensure the correctness of all such information and shall indemnify and hold us harmless from any and all claims asserted and/or liability or losses suffered by reason of your failure to disclose information or any incorrect, incomplete or false statement by you or your agent, representative or contractor upon which we reasonably relied. 您同意您有明确的不可委托的义务披露任何和所有需要进口的信息, export or enter the goods.

We will not be liable for your acts of omissions, including but not limited to improper or insufficient packaging, packing, securing, marking or addressing, or for the acts or omissions of the recipient or anyone else in connection with the shipment.

We will not be liable for loss, damage or delay caused by events we cannot control or reasonably foresee, including but not limited to acts of God, 直接或间接航空承运人或与我方签订合同交付贵方货物的其他运输供应商的疏忽或不当行为, fire, theft, perils of the air, weather conditions, mechanical delays, act of public enemies, war, strikes, work stoppages, civil commotions, 或具有实际或表面权力的公共当局(包括海关和检疫官员)的作为或不作为. 对于现金、货币或其他违禁物品的遗失或损坏,本公司概不负责. Our current list of prohibited items is available upon request.

WE WILL NOT BE LIABLE IN ANY CASE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OR PROFITS OR INCOME, WHETHER OR NOT WE KNEW THAT SUCH DAMAGES MIGHT BE INCURRED.

Indemnification/Hold Harmless

You agree to indemnify, defend, and hold us harmless from any claims and/or liability, fines, 因进口或出口您或客户的商品和/或您的任何行为而产生的罚款和/或律师费, including but not limited to the inaccuracy of entry, export or security data supplied by you or your agent or representative or customer, which violates any Federal, State and/or other laws, and further agree to indemnify and hold us harmless against any and all liability, loss, damages, costs, claims, penalties, fines and/or expenses, including but not limited to reasonable attorney’s fees, which we may hereafter incur, suffer or be required to pay by reason of such claims; in the event that any claim, suit or proceeding is brought against us, we shall give notice in writing to you by mail at your address on file with us.

Value and Liability Limitations

bet36体育投注官网服务定价是基于bet36体育投注官网托运人将直接为他们认为重要或特殊价值的货物投保的期望. We are only responsible for packages in our possession in a limited amount. We cease to be liable for any loss or damage when we transfer the package, whether to an international carrier, an airline, a last mile delivery service, a postal service, or any other carrier. Because of the nature of the services, and the reliance on third party carriers in many cases, we cannot guarantee timely delivery and you agree we have no liability based on delayed delivery. In any event, the total amount of our liability will be limited to your actual damages you can document, up to a maximum obligation of one hundred dollars ($100) per manifest. In no event will we be liable to you, or to any party you are shipping to, in excess of that $100 limit, even if we are at fault for the loss or damage.

Claims

All claims must be made by you in writing:

Within ten (10) days of delivery of your shipment if your claim results from shortage, damage or delay; or Within sixty (60) days after we accept your shipment if your claim results from non-delivery or overcharges. 只有当您在本协议规定的适用期限内以书面形式通知我们您的索赔时,您的权利才会得到保护. It is suggested that you send such written notice by certified electronic mail, return receipt requested, in order to evidence such notice.

Within thirty (30) days after you notify us of your claim, you must send us all relevant information about it. We are not obligated to act on any claim until you have paid all delivery charges, and you may not deduct the amount of your claim from those charges. If the recipient accepts your shipment without noting any damage on the delivery record, it will be assumed that the shipment was delivered in good condition. In order for us to process your claim, you must, to the extent possible, make the original shipment available for inspection.

All claims must refer directly to the relevant manifest or consignment number. 我方不承担任何索赔责任,除非贵方在我方已全部或部分拒绝贵方索赔的书面通知发出之日起一(1)年内提起适当诉讼.

Confidential Information

"Confidential Information" includes our, but is not limited to, rates, product schematics or drawings, descriptive material, specifications, source code or object code, sales and customer information, our business policies or practices, information received from others that we are obligated to treat as confidential, and other materials and information of a confidential nature. 您不得将任何机密信息用于与bet36体育投注官网产品和服务相关的评估目的或经我们明确授权的其他目的. Confidential Information may be disclosed, reproduced, summarized or distributed only in pursuance of your business relationship with us.

International Shipments

International air carriage is subject to the rules relating to liability established by the Convention for Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air; signed at Warsaw, October 12, 1929. We have a separate form of international air waybill. If your shipment is not accompanied by this form of international air waybill, 您特此授权我们代表您准备并签署包含以下内容的国际航空运单, among other things, customs provisions and limitations on liability.

Dimensional Weight

尺寸重量超过实际重量的货物,按照以下体积计算方法按尺寸重量收费:每件尺寸重量(公斤)=长x高x宽(厘米/ 6),000.

Prohibited and Dangerous Items

You are responsible for checking whether or not an item is prohibited or restricted.

Rates and Shipping

Minimum chargeable weight: 100g;
Any shipment containing batteries requires pre-authorization;
含锂电池的货物须遵守国际航空运输协会(IATA)制定的现行法规和包装要求;
An accurate pre-alert must be provided electronically prior to shipment drop-off at SkyPostal, Inc, facilities or pick-up;
费率仅适用于按指示和提示要求托运的货物;
SkyPostal, Inc, reserves the right to review and adjust its rates at any time without notice;
All shipments are subjected to customs inspection and clearance;
Any penalties, 当局征收的关税和/或其他相关税收将按成本价开具发票给发货人;
Balloon, oversize and volume pricing may apply.